Condizioni Traduzione Russo

home contatti  
Interprete russo Traduzioni Russo
interprete russo italiano Interprete Russo
CurriculumCurriculum
ServiziTraduzioni Russo
business in RussiaServizi di interpretariato
prezzi traduzionePrezzi
contattiContatti/Preventivi

P.Iva: 01941220509

Dott.ssa Anna Rechnova

Inteprete-Traduzioni(it-ru,en-ru,fr-ru)

Isc. Camera di Commercio di Milano

Interpreti e Traduttori

N. REA: 1914308

Tel./Fax.: +39 02/91534089

E-Mail: anna@interpreterusso-italiano.it

Sede: via Washington, 51 20146 Milano

P.Iva: 01941220509

Telefonate e conference call

Traduzioni

Traduzioni commerciali

Traduzioni tecniche e scientifiche

Traduzioni legali

Traduzioni corrispondenza personale

Asseverazioni e Traduzioni Giurate presso tribunale di Milano

Traduzione e localizzazione di siti internet

Traduzione di guide turistiche

Interpretariato a:

Milano

Roma

Genova

Firenze

Bologna

Torino

Padova

Perugia

servizi traduzioni russo
interprete russo

Condizioni Traduzioni e Interpretariato

Condizioni per interpreti - traduttori.

Scegli sempre un interprete professionale: le Regole per una traduzione affidabile

 

Traduzioni scritte

Condizioni generali di incarico

  1. L'unità di base per il calcolo delle tariffe è la cartella. Per cartella s'intende normalmente una pagina dattiloscritta di 25 righe e 55 battute per riga. Per traduzioni su carta legale o resa tale la cartella è di 25 righe e 50 battute per riga.Una cartella/pagina corrisponde anche a 1500 caratteri spazi inclusi o a 230 parole circa. Il conteggio sia per parola che per cartella/pagina avviene sempre sul testo della lingua di destinazione per i documenti scannerizzati o non conteggiabili in fase di preventivo.
  2. La traduzione deve essere commissionata con lettera di incarico o equivalente da cui risultino la somma dovuta nonché i termini di consegna e pagamento.
  3. Il traduttore deve poter prendere visione anticipatamente del testo da tradurre. L'originale deve essere consegnato al traduttore in forma leggibile e completa d'eventuali tabelle, figure e grafici, eventualmente presenti nel testo. Va, inoltre, fornita fornita l'eventuale documentazione disponibile sull'argomento.
  4. La consegna e il ritiro sono a cura e spese del committente.
  5. I termini di consegna sono vincolanti solo se espressamente previsti e riguardano esclusivamente il materiale consegnato all'atto dell'accettazione dell'incarico.
  6. Il traduttore è responsabile della segretezza dei documenti del committente e della loro salvaguardia finché sono in suo possesso. Su richiesta del committente e a spese di quest'ultimo, il traduttore può provvedere ad assicurare i documenti durante il trasferimento.
  7. Il compenso è dovuto alla consegna o a ricevimento fattura o equivalente e comunque non oltre i 30 gg. dalla consegna, scaduto tale termine si applicano gli interessi moratori ex art.5.1 del D.L. 9.10.2002, n.231.
  8. Per lavori di entità consistente, viene riconosciuta al traduttore la corresponsione di un acconto sul compenso pattuito.
  9. Se impossibilitato ad eseguire il lavoro per cause di forza maggiore sopravvenute e documentate, il traduttore può rinunciare all'incarico senza essere tenuto ad alcun risarcimento.
  10. Per incarichi conferiti e successivamente revocati è dovuta al traduttore una penale di cancellazione pari al 10% del compenso totale pattuito. La traduzione già eseguita è posta a disposizione del committente e deve essere interamente pagata.
  11. Eventuali reclami devono essere presentati entro e non oltre i 30 gg. dalla data di consegna.

 

 

Una pessima traduzione può rovinare il lavoro di mesi...Fai firmare una lettera di incarico dove l’interprete si assume la responsabilità di ciò che ha tradotto

 

principali servizi

 

 

guide turistiche in russo
copyright © copyright 2010 designed by WeWebDesign - Realizzazione siti internet We Web Design